sł. i muz. J. Kucharczyktekst:Na podwórku już o świciezamieszanie, rwetes, krzyki,pokłóciły się koguty,kaczki, gęsi i indyki.Kwa, kwa, kwa, kwa, gę, gę Jeszcze tak sobie myślę, że może to piosenka z Belgii*, albo jakiś artysta po prostu zaśpiewał 1 piosenkę po francusku, sama nie wiem. Na pewno piosenka pasuje klimatem do lat 70. Nie wiem z jakiego roku była i z czego puszczali ją na tej imprezie, wątpię, że z radia. Może ktoś pomoże mi ją odnaleźć, chociaż wątpię. Tłumaczenie piosenki „Polish National Anthem - Mazurek Dąbrowskiego (Polski Hymn Narodowy)” artysty National Anthems & Patriotic Songs — polski tekst przetłumaczony na francuski Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Lanberry i Kuba Jurzyk - Miraculou (Miraculum) : Biedronka i Czarny Kot - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Miraculou (Miraculum) : Biedronka i Czarny Kot wraz z teledyskiem i tłumaczeniem. W filmiku pokażemy z Margo kilka podstawowych przyborów szkolnych. Mamy nadzieję, że ułatwi Wam to przyswojenie nowych słów. Zyczymy powodzenia! Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie ›. Widać słońce nad Wirginią. Błękit nieba przysłania horyzont. Ten cudowny widok w słońcu lśni. A więc teraz przybądź, nim zakochasz się ! Country Roads. Mknie przez świat. Cudnie brzmi, echem tu. Nad Wirginią przywołuje. dmokh. Kategorie Dyskusje Aktywność Zaloguj się Francuska Piosenka Z Lat 70-tych «123» WitamSzukam Francuskiej piosenki z lat 70-tych. Dość często słyszałem ją w radiu Złote Przeboje. Śpiewa ją gość o mocnym głosie, a refren idzie jakoś tak: "la petitue" i jest dość długi fragment "la la la la la lala la la ...." i liczę na Waszą pomoc Odpowiedzi Niestety, to nie jest ta nutka. Ta, której szukam ma taki szybki rytm. Ale dzięki wielkie za pomoc. :face-smile: Michel Delpech - Pour Un Flirt ? Tak ! To jest dokładnie ta piosenka!! Stukrotne podziękowania!! :face-devil-grin::face-devil-grin: plis pomozcie zakochalem sie w jednym kawalku, ktory kiedys na kablu widzialem ostatnio lecial gdzies na sacie i umarlem...wykonuje go grupa o nazwie na "m", jest bardzo smutna, kobieta ma anielski glos, kobieta takim jakby zrezygnowanym ale przepieknym glosem chyba w refrenie nuci la lateledysk to chyba jakas historia milosna, bo akcja cala koncentruje sie wokol spotkan kobiety i mezczyzny i w trakcie tego on probuje ja chyb udusic (tak probuje wygrzebac cos z resztek pamieci)z tego co pamietam to teledysk byl czarno-bialy albo stylizowany na takiplis pomozcie bo uschne... pomocy szukam piosenki bardzo dobrze znanej z lat 70 njprawdopodobniej tą piosenkę śpiewała blondynka pomocy szukam piosenki gdzie piosenkarz śpiewa bardzo szybko wy jesteście chorzy? Ktoś ma wam odgadnąć piosenkę po tym że śpiewa ją blondynka i z lat 70tych i koniec info? Albo po tym że śpiewa szybko? Ogarnijcie się. wez ty człowieku nie chcesz nic sensownego napisać to nie pisz w cale A ja pisze jak słyszę" Titą wa a ja szukam pisenki, ktora byla wykorzystana w reklamie renault (espace albo scenic) kilka lat temu. to byl rock/pop bardzo szybka. nie znam francuskiego ale gosc powtarzal w refrenie slowo "moi"... chyba? aha, jeszcze charakterystyczne bylo ze band miejscami mial wstawke "uuuu". no przepraszam, francuski to piekny jezyk, ale w ogole przbicia nie ma w polsce. powinni troche bardziej sie promowac ze swoja kultura. a ja szukam pisenki, ktora byla wykorzystana w reklamie renault (espace albo scenic) kilka lat temu. to byl rock/pop bardzo szybka. nie znam francuskiego ale gosc powtarzal w refrenie slowo "moi"... chyba? aha, jeszcze charakterystyczne bylo ze band miejscami mial wstawke "uuuu". no przepraszam, francuski to piekny jezyk, ale w ogole przbicia nie ma w polsce. powinni troche bardziej sie promowac ze swoja kultura. Witam :) Kilka lat temu oglądając program Szansa na Sukces leciała francuska piosenka, tytuły nie pamiętam, piosenka bardzo stara już w orginale wykonana była przez kobietę, pamiętam kawałek tekstu, ale napisze po swojemu bo nie znam francuskiego " She zy nachtu tala wła" Od kilku lat mam ją w pamięci i do tej pory nie znalazłem nigdzie. Proszę o pomoc :) my$le ze to o ten kawa£ek ci chodzi z reklamy Renault. Pamiętacie jeszcze Alizee, Edith Piaf czy Vanesse Paradis i jej słynne Joe le Taxi? Sprawdźcie, czy kojarzycie francuskie przeboje wczech czasów!Francuski zwany jest językiem miłości, finezji, piękna. Choć teraz słyszymy go w radio znacznie rzadziej niż kiedyś, warto przypomnieć sobie piosenki, które niegdyś podbiły świat. Oto lista 10-ciu utworów, na które każdy z nas się pewnie kiedyś się natknął. Jeśli nie, to koniecznie należy nadrobić zaległości!Francuskie przeboje wszech czasów1. Edith Piaf – Je ne regrette rienJedna z najbardziej rozpoznawalnych francuskich artystek, Edith Piaf ( Édith Giovanna Gassion) nie miała łatwego życia. Porzucona przez matkę, wychowywana przez prostytutki z domu publicznego jej babci, spędzała swe młodzieńcze lata na paryskich ulicach. Obdarzona wyjątkowym głosem, stosunkowo szybko zdobyła popularność zarówno we Francji, jak i poza nią. Jednak nie tylko talent przysporzył artystce rozgłosy. Edith Piaf grała główne role w kabaretach, ale także skandalach, które gorszyły (i ekscytowały zarazem) dobrze ułożone Panie z francuskich Piaf nie była autorką swoich piosenek, jednak bardzo często pisano je właśnie dla niej. Je ne regrette rien będące wspólnym dziełem Charlesa Dumonta (kompozycja) i Michela Vaucaire’a (słowa) czekało na swoje pierwsze wykonanie aż 4 lata. Wokalistka podjęła się nagrania utworu w 1960, wydano go jednak dopiero w 1961 – 2 lata przed śmiercią artystki. Piosenkarka śpiewaJe ne regrette rien (niczego nie żałuję) jako kobieta, która widziała i przeszła nie jedno. W obliczu wielu afer i zarzutów, które stawiali jej ci mniej przychylni, utwór uderza ze dwojoną siłą. Zdaje się płynąć z niego nie tylko podsumowanie życia, ale też komunikat w stronę pruderyjnych plotkarzy: Przeszłam swoje. Nie żałuję! A niech zazdroszczą, a niech gadają! 2. Charles Aznavour – La bohèmeParyż, dzielnica Montmartre. Po wąskich brukowanych uliczkach przechadzają się artyści. Gdzieś w kamienicy Baudelaire’a pisze swoje Kwiaty zła, a Renoir próbuje uchwycić piękno chwili pociągnieciem pędzla. Choć powoli kończy się XIXw (fin de siècle), a w powietrzu unosi się dekadentyzm, trudno wyobrazić sobie miejsce pełniejsze życia. Kawiarnie tętnią rozmowami, pod dachami budynków tworzą się arcydzieła, a dusze artystów pełne są młodzieńczego buntu przeciw codziennościi i francuskiej awangardy z nostalgią w głosie przywołuje Charles Aznavour w swej piosence La bohème. Tekst powstał w 1965 spod pióra Jaques Plante. Może i nie wlicza się się do francuskich przebojów wszech czasów, ale pozwala zatracić się w pięknym wspomnieniu tamtejszej Francois Gall – Ella, elle l’a Ella, elle l’a jest bez wątpienia jedną z najbardziej rozpoznawalnych piosenek francuskich na całym świecie. Elle czyli ona, Ella czyli Ella Fitzgerald, wybitna piosenkarka jazzowa. Tekst napisany przez Michel Berger’a jest hołdem dla uwielbianej przez niego idolki. W 1987 piosenkę nagrywa, tym samym pokazując światu France Gall. Nie jest to jednak jedyna wersja tego utworu. Znacznie bardziej dyskotekowe brzmienie nadaje mu Kate Ryan (zdaje się, że to to jej wykonanie najczęściej emitują polskie stacje radiowe. Inną znaną wokalistką, która interpretowała Ella, elle l’a jest France Gall and Serge Gainsbourg – Les SucettesMówiąc o France Gall, byłaby szkoda nie wspomnieć o pewnej zabawnej i smutnej zarazem) anegdocie. Les Sucettes (lizaki) zostały napisane dla 18-letniej piosenkarki przez doświadczonego już Serge Gainsbourg’a. Wydana w 1966 piosenka, szybko odniosła sukces komercyjny. Nie byłoby w tej historii nic nadzwyczajnego, gdyby nie seksualny podtekst utworu, o którym Gall nie miała na polskie tłumaczenie tekstu (Anyżkowe lizaki Annie, Całują ją anyżowo/Gdy cukierek o smaku anyżowym przemierza gardło Annie/ Ona jest w niebie) trudno o złudzenia. Jednak niewinna, młodziutka Gall, czyniąca pierwsze kroki w karierę, ale też w dorosłość, nie podejrzewała nawet, że tekst może dotyczyć, czegokolwiek innego niż faktyczny sens utworu dziewczyna czuła nie tylko upokorzenie i złość. Straciła wiarę w dorosłych, a zwłaszcza mężczyzn. Po wydaniu piosenki przez wiele dni płakała i nie wychodziła z domu. France podkreśla jednak, że Les Sucettes przyniosły jej popularność. Wykonanie kolejnego utworu Serge’a zapewniło jej wygraną na Eurowizji w Jane Birkin et Serge Gainsbourg – Je T’aime,…Moi Non PlusWymieniając francuskie przeboje wszech czasów, nie może zabraknąć słynnego miłosnego klasyka. Mowa o Je T’aime,…Moi Non Plus Jane Birkin i Serge Gainsbourga. Powstała w 1966 piosenka jest muzycznym urzeczywistnieniem miłosnego uniesienia. Utwór powstał na prośbę modelki, piosenkarki, aktorki – Brigitte Bardot. Francuska ikona seksapilu poprosiła muzyka, a stworzenie najbardziej romantycznej piosenki, jaką tylko można by sobie się, że Gainsbourg spisał się całkiem nieźle, gdyby nie… to, że znów okazał się szarlatanem! Tym razem jednak nie “takim, którego nikt nie kocha” (nawiązanie do Gałczyśnkiego Szarlatanów nikt nie kocha). Na wyznanie miłości – je t’aime, odpowiada bowiem moi non plus (ja już nie). Zdaje się jednak, że ta drobna uwaga nie zdołała zniechęcić oddającej się rozkoszy ko6. Alizée – Moi… Lolita Przejdźmy do czasów nieco bardziej współczesnych. Jest rok 2000, młodziutka Alizée (16 lat) pracuje nad swoją pierwszą płytą Gourmandises. Album promuje inspirowany powieścią Vladimira Nabokova singiel, Moi… Lolita. Piosenka szybko odnosi ogromny sukces komercyjny, otwierając wokalistce drzwi kariery na całym Vanessa Paradis – Joe Le TaxiFrancuskie przeboje wszech czasów to bardzo często dzieła debiutujących dopiero artystek. Było tak w przypadku France Gall, Alizée, a także Vanessą Paradis. Gdy w 1987 ukazał się słynny singiel Joe Le Taxi piosenkarka miała zaledwie 14 lat. Tekst utworu napisał Étienne Roda-Gil, zaś kompozycja to dzieło Francka Langolffa. Słodki, dziecinny jeszcze głos Vanessy i jej opowieść o taksówce szybko podbiły Polsce piosenka padła ofiarą polskich memiarzy i youtuberów, którzy w tekście dosłyszeli się “żule w taxi, sezamki”. Jednak jakby nie patrzeć, przysporzyło to utworowi popularności w naszym Joe Dassin – Et si tu n’existais pasPopkultura zdominowana jest niemalże zupełnie przez język angielski. Artyści marzący o sławie często podejmują decyzję o zaprzestaniu tworzenia w rodzimym języku na rzecz angielskiego. Sytuacja miała się jednak zupełnie inaczej w 1976, kiedy to nagrano Et si tu n’existais pas. Autorami tekstu są co prawda Francuzi (Pierre Delanoë i Claude Lemesle), jednak wykonanie należy do Amerykanina, Joe Dassina. Jego pełne melancholii i powagi rozważania – gdybyś nie istaniała ( tłumacząc tytuł) podbiły serca Desireless – Voyage VoyagePrzedstawiając francuskie przeboje wszech czasów nie można zapomnieć o Voyage Voyage Desireless. Ta opiewająca zalety podróżowania piosenka, jest jednym z najbardziej rozpoznawalnych utworów frankofońskich w całej Europie. Jego pierwsza, oryginalna wersja została wydana w 1986 jako pierwszy singiel Desireless (Claudie Fritsch-Mentrop )10. The Shorts – Comment ça va Czas na wisienkę na torcie! Comment ça va zamyka naszą listę Francuskie przeboje wszech czasów. W prawdzie klimat utworu nie do końca pasuje do wymienionych powyżej pozycji, nie mogło go jednak zabraknąć. Piosenka została wydana w 1983 przez holenderski boysband i dorobiła się nawet tłumaczeń na inne języki. Weselne, disco -polowe brzmienie i chwytliwe Comment ça va –comme ci comme ça bardzo szybko wpadają w ucho. Zapytawszy Polaka o powiedzenie czegoś po francusku, istnieje bardzo duża szansa, że odpowie właśnie tymi najlepszych piosenek otwierających seriale We Francji żyje ponad milion Polaków, bardzo wielu z nich żyje tam od dziesiątków lat – wyemigrowało w czasie II wojny światowej albo w okresie represji komunistycznych w kraju, druga fala emigracji to emigracja zarobkowa przybyła do Francji w chwili wstąpienia na Unii Europejskiej. Wielu Polaków żyjących we Francji ma możliwość uczestniczenia w polskich mszach świętych, niestety znaczna ich część ma możliwość jedynie uczestnictwa we francuskich mszach świętych a na sam początek warto poznać podstawowe modlitwy w języku francuskim. Najbardziej znanymi przedstawicielami polskiej społeczności we Francji są: Fryderyk Chopin, Adam Mickiewicz, Aleksander Chodźko, René Goscinny, Maria Skłodowska-Curie, Raymond Kopaszewski, Ludovic Obraniak, Edward Gierek (dorastał we Francji) i Matt Pokora. Strona internetowa francuskiej Polonii: Au nom du Pere et du Fils et du Saint-Esprit. Amen. Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offences Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal, car c’est à toi qu’appartiennent le règne, la puissance et la gloire, aux siècles des siècles. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce ; Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pécheurs, Maintenant, et à l’heure de notre mort. Amen. Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, pour les siècles des siècles. Amen. Inna wersja: Je crois en un seul Dieu, le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, de l’univers visible et invisible. Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ, le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles ; il est Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu. Engendré, non pas créé, de même nature que le Père, et par lui tout a été fait. Pour nous les hommes, et pour notre salut, il descendit du ciel ; par l’Esprit-Saint, il a pris chair de la Vierge Marie, et s’est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures, et il monta au ciel ; il est assis à la droite du Père. Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts; et son règne n’aura pas de fin. Je crois en l’Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie ; il procède du Père et du Fils. Avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire ; il a parlé par les prophètes. Je crois en l’Église, une, sainte, catholique et apostolique. Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés. J’attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir. Amen. Décalogue Premier commandement : Je suis le Seigneur ton Dieu Qui t’ai fait sortir du pays d’Égypte. Deuxième commandement : Tu n’auras pas d’autre Dieu que moi. Troisième commandement : Tu ne prononceras pas le nom de Dieu en vain. Quatrième commandement : Souviens-toi du jour du sabbat. Cinquième commandement : Honore ton père et ta mère. Sixième commandement : Tu ne tueras point. Septième commandement : Tu ne commettras pas d’adultère. Huitième commandement : Tu ne voleras pas. Neuvième commandement : Tu ne feras pas de faux témoignage. Dixième commandement : Tu ne convoiteras ni la femme, ni la maison, ni rien de ce qui appartient à ton prochain. Dziękuję, że jesteś z nami i pomagasz nam się rozwijać, jeśli podoba Ci się to co robimy prosimy Cię o wsparcie, zajrzyj również nasz kanał na Youtube, bądź bliżej i kliknij subskrybuj. Warto również zobaczyć listę pieśni i modlitw, a także zapoznaj się bliżej Świętym i Błogosławionym, których może jeszcze nie znasz. Tworzenie treści i filmów wymaga środków finansowych. Rozwój strony www i kanału youtube – to nasze główne wydatki. Nasze plany są bardzo bogate, a ich realizacja stanie się możliwa jedynie dzięki uzyskaniu stabilnego źródła finansowania. Nie dostajemy pieniędzy - działamy dzięki wsparciu naszych czytelników, dzięki Tobie. Ku Świętości Redakcja Trap Tekst piosenki [Refren: Pablo Novacci] Czy umiesz po francusku, ona mówi oui oui Się pytam skąd ty jesteś, ona mówi from Paris Zawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vie Nie poznałem jej w necie bo nie mieli tam WiFi Czy jesteś dobra w łóżku ona mówi oui oui Lekcje po godzinach w łóżku, ona oui oui Zawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vie Ślimak na obiedzie, całus w Twoje poliki [Zwrotka: Smolak] Czy lubisz po francusku ona mówi oui oui Taka dobra w łóżku rzućmy ją na telebim Jesteś bohaterką ale tą bez peleryn Przyszedł do nas Pablo a na stole Medellin Druga z kolei Może piąta Bletki już tylko w rolkach Płynie Capitan Morgan On z Francji haszysz ściąga Nie otwierajcie okna toż to czysty Afrotrap Lubię tańczyć lubię pograć dab dab #Pogba [Refren: Pablo Novacci] Czy umiesz po francusku, ona mówi oui oui Się pytam skąd ty jesteś, ona mówi from Paris Zawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vie Nie poznałem jej w necie bo nie mieli tam WiFi Czy jesteś dobra w łóżku, ona mówi oui oui Lekcje po godzinach w łóżku, ona oui oui Zawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vie Ślimak na obiedzie, całus w Twoje poliki [Zwrotka: Pablo Novacci] Ona wie jak buzi ma dać mi Nie chce nudy, chce ciągle atrakcji Tylko dobre marki, zdjęcia, aparaty Francuskie ciuszki, ale zrzuca je jak szmaty [...] Zaśpiewam dla ciebie jak Elvis Zrobimy to z klasą jak vently Za wszystko dziękuję, pa, merci Pokazuję jej palcem "zamknij drzwi" Potem po tym palcu wejdziesz na szczyt Znów samolotem, wy tacy mali Potem we dwoje Londyn, Paris Czy umiesz po francusku, ona mówi oui oui Czy umiesz po hiszpańsku, ona mówi u si si Czy umiesz po niemiecku, ona mówi ja ja Czy chciałabyś po polsku, ona mówi tak tak [Refren: Pablo Novacci] Czy umiesz po francusku, ona mówi oui oui Się pytam skąd ty jesteś, ona mówi from Paris Zawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vie Nie poznałem jej w necie bo nie mieli tam WiFi Czy jesteś dobra w łóżku ona mówi oui oui Lekcje po godzinach w łóżku ona oui oui Zawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vie Ślimak na obiedzie całus w Twoje poliki Najnowsze teksty piosenek Sprawdź teksty piosenek i albumy dodane w ciągu ostatnich 7 dni Piosenki Rap,Rock,Christian Albumy Rap,Christian,Rock Wszystkie okładki piosenek / albumów / artystów są chronione prawami autorskimi ich właścicieli Projekt i realizacja: © 2022 Świercz Kacper / strony www Piła Współpraca: [email protected] Po Francusku Lyrics[Refren: Pablo Novacci]Czy umiesz po francusku, ona mówi oui ouiSię pytam skąd ty jesteś, ona mówi from ParisZawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vieNie poznałem jej w necie bo nie mieli tam WiFiCzy jesteś dobra w łóżku ona mówi oui ouiLekcje po godzinach w łóżku, ona oui ouiZawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vieŚlimak na obiedzie, całus w Twoje poliki[Zwrotka: Smolak]Czy lubisz po francusku ona mówi oui ouiTaka dobra w łóżku rzućmy ją na telebimJesteś bohaterką ale tą bez pelerynPrzyszedł do nas Pablo a na stole MedellinDruga z koleiMoże piątaBletki już tylko w rolkachPłynie Capitan MorganOn z Francji haszysz ściągaNie otwierajcie okna toż to czysty AfrotrapLubię tańczyć lubię pograć dab dab #Pogba[Refren: Pablo Novacci]Czy umiesz po francusku, ona mówi oui ouiSię pytam skąd ty jesteś, ona mówi from ParisZawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vieNie poznałem jej w necie bo nie mieli tam WiFiCzy jesteś dobra w łóżku, ona mówi oui ouiLekcje po godzinach w łóżku, ona oui ouiZawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vieŚlimak na obiedzie, całus w Twoje poliki[Zwrotka: Pablo Novacci]Ona wie jak buzi ma dać miNie chce nudy, chce ciągle atrakcjiTylko dobre marki, zdjęcia, aparatyFrancuskie ciuszki, ale zrzuca je jak szmaty[...]Zaśpiewam dla ciebie jak ElvisZrobimy to z klasą jak ventlyZa wszystko dziękuję, pa, merciPokazuję jej palcem "zamknij drzwi"Potem po tym palcu wejdziesz na szczytZnów samolotem, wy tacy maliPotem we dwoje Londyn, ParisCzy umiesz po francusku, ona mówi oui ouiCzy umiesz po hiszpańsku, ona mówi u si siCzy umiesz po niemiecku, ona mówi ja jaCzy chciałabyś po polsku, ona mówi tak tak[Refren: Pablo Novacci]Czy umiesz po francusku, ona mówi oui ouiSię pytam skąd ty jesteś, ona mówi from ParisZawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vieNie poznałem jej w necie bo nie mieli tam WiFiCzy jesteś dobra w łóżku ona mówi oui ouiLekcje po godzinach w łóżku ona oui ouiZawsze chciałem wiedzieć co to znaczy c'est la vieŚlimak na obiedzie całus w Twoje poliki

piosenki po francusku z tekstem